Хочу учить бразильский португальский, но живу в Португалии

Лет десять назад такой запрос мог бы показаться странным или по крайней мере редким, но сейчас это абсолютно нормально. В Португалии всё больше бразильцев, и их вариант языка уже стал частью повседневности.

Я сама говорю на бразильском португальском и живу в Португалии уже несколько лет, но я-то приехала, уже свободно владея языком. А вот как быть тем, кто собирается учить португальский  с нуля? Ко мне стали всё чаще обращаться с таким запросом: "Хочу учить бразильский португальский и жить в Португалии".

В большинстве случаев я не вижу проблемы, но и не могу сказать, что это подходит всем. 

Стоит ли учить бразильский португальский, живя в Португалии?

Вот несколько критериев, которые помогут вам сделать выбор. 

Аргументы "за"

💡Если вы уже говорите на бразильском португальском, то не стоит переучитваться. Это будет пустая трата усилий. 

Начиная с уровня А2+ я уже не вижу смысла переходить на европейский вариант. Это ещё не особо высокий уровень, но, допустим, я представляю своих учеников, когда они заканчивают курс А2: они уже много говорят на разные темы и вполне могут жить независимо в португалоязычной стране. С какого праздника им переучиваться? На В1 уже тем более не надо этого делать.

💡💡 Если ваш близкий человек говорит на бразильском португальском, учите его вариант. 

Выбирая любимого человека, вы выбираете себя. Отвергая его вариант языка, чтобы угодить чужим людям и сойти за послушного иммигранта, вы предаёте его и теряете себя. 

💡💡💡 Если Португалия для вас не конечный вариант, с языками особых сложностей нет, и особенно если вы молоды, тоже бразильский португальский будет хорошим выбором. 

Уча европейский португальский, вы учите язык 10 миллионов человек, это как население Москвы. Уехав из Португалии, вы самый максимум будете общаться на нём с друзьями-португальцами, если они появятся, а в остальном сложите на полку, потому что на европейском португальском нет ни хороших фильмов, ни сериалов, ни по работе он, считай, нигде не требуется. 

Бразильский португальский - язык более 200 миллионов человек, и у вас будет намного больше ценных знакомств через него. На нём постоянно создаётся куча всего интересного, и он более перспективен экономически, потому что в международных компаниях под знанием португальского имеют в виду брзаильский португальский.

💡💡💡💡Ещё один фактор, о котором не так много говорят, но лично я считаю его важным: большинство русскоязычных иммигрантов, которые переезжают в Португалию гораздо чаще дружат с бразильцами, чем с португальцами. Я это наблюдаю постоянно.

Так происходит по многим причинам, думаю три основные это: 1) в Португалии много бразильцев, и в среднем они социально более активны, чем португальцы, 2) те и другие иммигранты, им легче друг друга понять, 3) португальское общество намного более закрыто для иммигрантов (и вообще для всех, кто хоть как-то отличается от типичного португальца) намного больше, чем об этом принято говорить.

Соответственно, если вы всё равно общаетесь в основном с бразильцами, то для чего учить европейский португальский? Я часто задавалась таким вопросом, когда у меня обучались европейскому варианту и при этом всё равно изо всех дыр, как говорится, у людей лез бразильский вариант, потому что все друзья бразильцы. Но что я им скажу? Это их выбор.

Аргументы "против"

💡Если вы едете в Португалию навсегда, у вас нет близких бразильцев, но почему-то вам больше нравится бразильский португальский, я советую всё же приглядеться к европейскому варианту. Бывает так, что симпатия приходит позже. 

💡💡 Языки не ваше, и вы учите португальский только потому что должны. В этом случае проще выучить местный вариант. У вас может не хватить сил и мотивации на то, чтобы учиться держать в голове два варианта, различать их и не путать.

✅ В любом случае вам нужно будет понимать оба варианта португальского языка. Вы их будете слышать каждый день.

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Сертификаты на знание португальского языка

Бразильский португальский: алфавит с произношением и транскрипцией

Celpe-Bras: как я сдавала экзамен на сертификат по португальскому языку в Бразилии